Критика на статтю
Василь Лучик, доктор філологічних наук, професор, НаУКМА
ПРО АВТЕНТИЧНІСТЬ ТАК ЗВАНОЇ "В(Е)ЛЕСОВОЇ КНИГИ"http://www.lrc.org.ua/projects/etnogenez-ua10.html1. "дехто вважає давньоукраїнською писемною пам’яткою V – ІХ ст. н.е."
В самій ВК не зазначена дата написання, лише розповідь закінчується про Аскольда і Діра, але могло бути і продовження. Тому навіть датування ІХ ст. залишимо на совісті отих "дехто" як і самого Лінчука. Натомість Б. Яценко вважав, що ВК є збіркою праць різного періоду і текст міг бути переписаний в більш пізній час, що відобразилося і в мовній складовій, бо переписувач міг виправляти деякі слова на більш сучасний манер.
2. "Відсутність бодай однієї дощечки "оригіналу".
Якщо немає "оригіналу" і аналогів, то це навпаки каже про особливість даного твору, бо не було з чого передирати.
3. "автор цього твору вважав, що слов’яни прийшли на давньоруські землі з Індії"
Ну ось, "професор" знову вляпався. Він вивчав ВК за оригіналом Миролюбова чи коментарями деяких перекладачів? У ВК "ізъ края іньска" треба розуміти "із краю іншого", де тут вказівка на Індію як країну?
4. "шлях слов’ян на Наддніпрянщину пролягав з Росії ("од Росіе"), хоча топонім Росія вперше фіксується в писемних пам’ятках з ХІV ст. і є похідним від давнішого Русь."
Чому не враховується річка Рось під Києвом, адже ця назва є давньою? Дослідники вважають, що первісно ця назва писалася через "оу" (Y), тому обидва варіанти є правильними. Тим більше, що Миролюбов при переписі міг на свій розсуд "оу" написати як "у" чи "о". Так як в контексті про Росіє-град йдеться про Понтійський берег, про Дунай і волохів (суч. румуни і молдавани), напевне, мається на увазі сучасне болгарське місто Русе, В тих же місцях облаштувалося військо Святослава і можливо там знаходилося Тмутороканське князівство (суч. місто Тутракан).
5. "їхній ватажок Кий заснував місто з назвою «Індікиїв», - але ця назва за відомий час існування Києва ніким і ніколи не згадується"
Я розумію, що деяким фантазерам хочеться побачити Індію в цьому реченні, але не зрозуміло, як на таке ведеться фахівець. Приводимо оригінал за Миролюбовим: "І поставі пєрвѣє родъ слвєнъ млбіщє во грду інді Кііву, єжє рєчєнь єсть Кіів". – "І поставив перше рід слов'ян молебище во граді інде Києву, єже речен єсть Київ." Тобто "десь біля Києва" не означає, що це пов'язано з Індією. Напевне, мова йде про якийсь об'єкт пов'язаний з назвою "кий", а від цього об'єкту-Кия град отримав назву Київ.
Далі автор побіг мислю по древу і про "русскоє морє" і про християнство і про православіє і про те, що назва "Русь" не слов'янська, що якось не дуже стосується ВК і конкретних доказів сучасної підробки.
6. "Найвразливішим місцем цієї "дохристиянської" книги є вражаюча суперечність її тексту тому мовному станові, який був притаманний протоукраїнцям і загалом східнослов’янським племенам ІІ пол. І тис. н.е."
Мене дуже цікавить: а на основі чого робив порівняння Лінчук, якщо цілісних давніх текстів "протоукраїнців" як такових немає. А літописні і церковні книги підпали під церковнослов'янське письмо, яке тільки мало вкраплення народної мови, і до того ж переважно були переписані в пізніші часи. До того ж могло бути, що і ВК переписували під впливом церковнослов'янської мови, яка панувала на Русі.
7 "на самому початку "оригіналу" вжита форма "Влесова" з неповноголоссям в основі, яке притаманне південно- і західнослов’янським мовам"
Чого ж тільки на початку? У ВК є повно слів, де випадають голосні літери, наприклад "Сврг" (Сварог). Але це не означає, що відсутнє повноголосся, а це лише укорочена форма відомих слів, які на дошці дуже складно шкребти. Простори Русі досить великі, тому можемо припустити і відсутність повноголосся в деяких місцевостях. Щось занадто вузькі шаблони ставляться, аби хоч якось дискредитувати ВК. Ще раз нагадаємо, що ВК могла бути переписана в більш пізніші часи, де мав місце вплив в тому числі і церковнослов'янізмів. Але це ніяк не принижує літературно-духовного значення твору.
8. "сумнівна репутація тих осіб, які могли бути або були причетними до «знайдення» так званої "В(е)лесової книги". Це стосується О.І.Сулакадзева"
А до чого тут Сулакадзев? Ну згадують його такі ж псевдодослідники для прикладу, а яке відношення він має до ВК?
9. "останнього зберігача "пам’ятки" Ю.П.Миролюбова, погляди якого на історичні події та роль у них Росії надто повно збігаються з відбитими в оприлюдненому ним тексті "дохристиянського рукопису".
Якби Миролюбов писав для Росії, то вже якось би переніс основні події поближче до Москви, а то переважно мова йде про події на території сучасної України. Але сам Мироблюбов підробити ВК просто не міг через відсутність потрібних знань. Це можна подивитися на прикладі його інших творів, безпосередньо дивіться так звану "довелесову книгу" під назвою "Сказання про стародавні минувшини руські" (Сказання Захарихи). Це край примітивний твір, який він хотів видати за перекази. Причому зробив деякі вкраплення з ВК. Оце і є його рівень. Якби "професор" таке прочитав для порівняння, то б не висловлював хибні думки.
А уривок з статті Ткаченка взагалі можна вважати "манією переслідування", таке може писати тільки людина, яка взагалі не читала самої ВК, а тільки коментарі московських дослідників. Також смішно виглядають приклади енциклопедій, куди не ввійшов опис про ВК, а також тих, хто проігнорував ВК. Добре, що стаття коротка, а якби Лінчук поліз далі, то мали б ще більше ляпсусів. І це ви називаєте науковим дослідженням?